1
00:00:01,070 --> 00:00:02,640
(Music)

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,560
"I don't understand how something is bad"

3
00:00:04,710 --> 00:00:08,430
can make me feel so good.

4
00:00:08,430 --> 00:00:09,750
Enjoy it.

5
00:00:14,240 --> 00:00:16,070
Good morning, Macarena.
Good morning.

6
00:00:16,240 --> 00:00:17,750
Good morning, Teresa.

7
00:00:19,560 --> 00:00:21,880
Nothing ties you to Seville.

8
00:00:22,030 --> 00:00:24,920
Maybe it wasn't the city
what has caught me.

9
00:00:25,070 --> 00:00:26,600
"Dear Teresa:

10
00:00:26,750 --> 00:00:30,960
I'm going to Madrid for a job,
but I will see you again soon. "Nildo."

11
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
Dad.

12
00:00:33,360 --> 00:00:37,070
"I came to Seville to know
"Why did my father have this note?"

13
00:00:37,240 --> 00:00:38,680
"Who was Roberta Luna?"

14
00:00:38,830 --> 00:00:41,320
But I haven't been able to find out anything.

15
00:00:41,470 --> 00:00:43,640
So why have you stayed?

16
00:00:43,790 --> 00:00:45,510
Because I have found the girls.

17
00:00:45,680 --> 00:00:47,030
With me.

18
00:00:47,200 --> 00:00:48,560
With you.

19
00:00:50,200 --> 00:00:53,150
"I didn't see a way to tell you..."
"To tell me what?"

20
00:00:53,320 --> 00:00:54,960
That I don't want to have children.

21
00:00:55,110 --> 00:00:57,510
I want you to leave this house
right now.

22
00:00:57,680 --> 00:01:01,320
"The verdict will be carried out
under the supervision of the judge

23
00:01:01,470 --> 00:01:03,470
Mr. Martín Arteaga Gómez Berzosa".

24
00:01:03,640 --> 00:01:06,390
Or they withdraw from the case
or we take our daughters out.

25
00:01:06,560 --> 00:01:07,750
Do what you believe.

26
00:01:07,920 --> 00:01:09,390
-You do something!

27
00:01:09,560 --> 00:01:11,640
you will force me
to take command again.

28
00:01:11,790 --> 00:01:14,510
I don't want him to enter this academy
without my permission.

29
00:01:14,680 --> 00:01:16,430
Out.
You are crazy.

30
00:01:18,430 --> 00:01:21,240
"I miss you so much."
"And me, Martín. Please."

31
00:01:21,390 --> 00:01:24,030
May your business
do not interfere with your decision.

32
00:01:27,150 --> 00:01:28,280
Martin.

33
00:01:28,430 --> 00:01:30,640
Tomás would not testify
against his brother.

34
00:01:30,790 --> 00:01:32,200
-Unless you ask.

35
00:01:32,360 --> 00:01:33,790
She wanted you to help her.

36
00:01:33,960 --> 00:01:35,560
-"Well, I want to know"

37
00:01:35,710 --> 00:01:37,360
if you really did something to him.

38
00:01:37,510 --> 00:01:41,030
-I couldn't even speak.
Neither to say yes nor to say no.

39
00:01:43,360 --> 00:01:44,640
Tell us what happened.

40
00:01:44,790 --> 00:01:46,390
-You kissed me and I kissed you,

41
00:01:46,560 --> 00:01:50,030
"and then you started groping me,
stronger and stronger."

42
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
And you raped me.

43
00:01:51,830 --> 00:01:54,600
-Yes you did.
My brother raped Roberta Luna.

44
00:01:54,750 --> 00:01:57,880
-This court
has agreed to declare

45
00:01:58,030 --> 00:02:01,070
to Don Rafael Peralta García de Blas,
guilty

46
00:02:01,240 --> 00:02:03,600
will be reprimanded
with a fine of 3000 pesetas

47
00:02:03,750 --> 00:02:05,750
which must be paid in a week.

48
00:02:05,920 --> 00:02:08,360
-"3000 pesetas is nothing
for the Peraltas."

49
00:02:08,510 --> 00:02:10,470
But you can't stay with that.

50
00:02:10,640 --> 00:02:12,360
You just made history.

51
00:02:12,510 --> 00:02:14,360
(APPLAUD)

52
00:02:17,640 --> 00:02:20,070
(Mutters)

53
00:03:16,070 --> 00:03:19,000
I leave you the notes
for your parents to sign.

54
00:03:19,150 --> 00:03:21,240
You have worked a lot
this quarter.

55
00:03:21,390 --> 00:03:23,030
Congratulations to all.

56
00:03:24,430 --> 00:03:25,920
Well, almost all of them.

57
00:03:26,070 --> 00:03:27,960
Candela, you have to apply yourself more.

58
00:03:30,750 --> 00:03:33,070
There's less left
for the course to end,

59
00:03:33,240 --> 00:03:35,000
only the last effort is missing.

60
00:03:38,640 --> 00:03:42,680
Macarena,
I would like to talk to you.

61
00:03:49,000 --> 00:03:50,920
Has something happened to you lately?

62
00:03:52,790 --> 00:03:54,790
I notice you quiet in class.

63
00:03:54,960 --> 00:03:58,150
Very little participatory.
I'm fine.

64
00:03:59,200 --> 00:04:02,390
I know they have gone down a lot
your results

65
00:04:02,560 --> 00:04:04,200
and that Luisa has suspended you.

66
00:04:04,360 --> 00:04:07,320
Well, no...
Let's not give it any more thought.

67
00:04:09,110 --> 00:04:10,790
You have passed my subject.

68
00:04:13,070 --> 00:04:14,390
I'm not stupid.

69
00:04:16,240 --> 00:04:18,200
I know my exam was shit.

70
00:04:19,360 --> 00:04:20,960
Macarena...

71
00:04:21,110 --> 00:04:22,640
Why did you approve me?

72
00:04:24,640 --> 00:04:28,150
Well it's true that I believe
that your performance has decreased,

73
00:04:28,320 --> 00:04:31,070
but I also believe
that you have made an effort.

74
00:04:32,510 --> 00:04:35,000
It's because of you and my mother, right?

75
00:04:41,280 --> 00:04:42,960
I have seen them.

76
00:04:47,240 --> 00:04:49,960
Have you shared this information
with someone else?

77
00:04:50,110 --> 00:04:51,360
Is that what matters to you?

78
00:04:52,790 --> 00:04:55,320
Doesn't anyone find out?
Please keep your voice down.

79
00:04:55,470 --> 00:04:57,920
Let everyone know!
Enough.

80
00:04:58,070 --> 00:05:00,830
Teachers, students...!
Don David...

81
00:05:01,000 --> 00:05:04,150
Macarena, I won't allow it.
He's afraid they know what it is.

82
00:05:04,320 --> 00:05:05,920
She's a deviant!

83
00:05:09,030 --> 00:05:10,360
It... It...

84
00:05:10,510 --> 00:05:13,240
I'm sorry... I'm sorry.

85
00:05:22,280 --> 00:05:23,510
Angela.

86
00:05:23,680 --> 00:05:25,360
What's happening?

87
00:06:09,470 --> 00:06:11,390
I have lost my nerves.

88
00:06:12,680 --> 00:06:14,750
I will apologize to her

89
00:06:14,920 --> 00:06:17,030
as many times as necessary.

90
00:06:17,200 --> 00:06:18,880
Well...

91
00:06:19,030 --> 00:06:20,830
Let's not make a drama out of this either.

92
00:06:21,000 --> 00:06:22,390
Namely...

93
00:06:24,880 --> 00:06:26,470
Has something happened?

94
00:06:26,640 --> 00:06:29,390
An altercation with Macarena.
The girls,

95
00:06:29,560 --> 00:06:32,070
that sometimes they put you to the limit.

96
00:06:32,240 --> 00:06:34,880
When Macarena hit Margarita
you were blunt.

97
00:06:35,030 --> 00:06:37,430
It's different, Manuela,
They are just girls.

98
00:06:37,600 --> 00:06:40,640
And, furthermore, Macarena brings them.
It won't happen again.

99
00:06:40,790 --> 00:06:43,000
I just don't understand it.

100
00:06:43,200 --> 00:06:45,240
you would never put
hand on anyone,

101
00:06:45,390 --> 00:06:46,830
and less, to a student.

102
00:06:47,000 --> 00:06:48,470
What has happened?
Tell us.

103
00:06:50,430 --> 00:06:52,790
I gave him the grade for his subject.

104
00:06:52,960 --> 00:06:55,560
A barely approved and...

105
00:06:56,830 --> 00:06:58,390
And it didn't sit well with her.

106
00:06:59,390 --> 00:07:01,000
He raised his voice...

107
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
and...

108
00:07:07,470 --> 00:07:09,000
And that's it.

109
00:07:10,430 --> 00:07:11,510
Very good.

110
00:07:12,510 --> 00:07:14,000
We leave it here.

111
00:07:14,150 --> 00:07:16,750
We'll talk later, okay?

112
00:07:28,070 --> 00:07:31,200
Do you know that you are terrible at lying?
Because you said so?

113
00:07:33,200 --> 00:07:35,680
Macarena has found out
that his mother and I...

114
00:07:35,830 --> 00:07:37,640
But did you slap him?

115
00:07:39,070 --> 00:07:40,390
How subtle, Angela.

116
00:07:40,560 --> 00:07:44,070
Please, I have enough already.
Why don't you tell Manuela?

117
00:07:44,240 --> 00:07:45,960
Manuela meets David.

118
00:07:46,110 --> 00:07:48,110
I can't put her in that commitment.

119
00:07:48,280 --> 00:07:50,320
And what do you prefer? Lie to him?

120
00:07:51,560 --> 00:07:53,030
I prefer to protect myself.

121
00:07:54,200 --> 00:07:57,070
Yes, the lies
They protect you for a while,

122
00:07:59,150 --> 00:08:02,390
but in the long run, they make you lose
to the people you love.

123
00:08:02,560 --> 00:08:04,000
Angela.

124
00:08:05,430 --> 00:08:07,510
It's time for you to think
in the future.

125
00:08:16,320 --> 00:08:18,750
And what are you going to do on vacation?
Roberta?

126
00:08:18,920 --> 00:08:21,790
Try to be the youngest
possible time with my parents.

127
00:08:21,960 --> 00:08:23,560
Hello.

128
00:08:23,710 --> 00:08:25,000
Hello.
All good?

129
00:08:25,150 --> 00:08:26,510
Little by little.

130
00:08:26,680 --> 00:08:29,240
He won't have bothered you again, right?
No, no, no.

131
00:08:29,390 --> 00:08:30,880
Good.

132
00:08:44,830 --> 00:08:46,960
Can we finish sitting, please?

133
00:08:52,390 --> 00:08:53,750
As you already know,

134
00:08:53,920 --> 00:08:55,960
we are done
the second evaluation

135
00:08:56,110 --> 00:08:58,150
and I wanted to congratulate all of you,

136
00:08:58,320 --> 00:09:00,560
teachers and students,
for the effort made.

137
00:09:00,710 --> 00:09:01,790
It seems like a lie.

138
00:09:01,960 --> 00:09:04,830
When I arrived,
I thought I wouldn't last two days.

139
00:09:05,000 --> 00:09:07,680
They look a lot like me.
Today we start

140
00:09:07,830 --> 00:09:09,790
with Holy Week activities.

141
00:09:09,960 --> 00:09:14,240
We will have special classes
and the snack for teachers and students.

142
00:09:14,390 --> 00:09:16,710
Manuela is counting on you
to make French toast.

143
00:09:16,880 --> 00:09:18,200
Torrijas?
And donuts.

144
00:09:18,360 --> 00:09:19,710
Donuts?
And then,

145
00:09:19,880 --> 00:09:21,790
We can enjoy a vacation.

146
00:09:26,240 --> 00:09:28,960
Well, I'm going to start explaining to you

147
00:09:29,110 --> 00:09:32,600
What will they consist of?
those activities, okay?

148
00:09:40,560 --> 00:09:42,320
Be careful, Ramón, please.

149
00:09:42,470 --> 00:09:44,790
It's just that it's a bit heavy, Mrs. Luisa.

150
00:09:44,960 --> 00:09:46,510
Yes, I imagine it.

151
00:09:46,680 --> 00:09:47,960
Well...

152
00:09:48,110 --> 00:09:50,360
Be careful, as it falls,
we have it.

153
00:09:50,510 --> 00:09:52,320
That's it, slowly.
Don't worry.

154
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
But what is that?

155
00:09:55,030 --> 00:09:56,880
It looks sad, doesn't it?

156
00:09:57,960 --> 00:10:01,000
For me, what are you going to need?
an assistant, Ramón.

157
00:10:01,150 --> 00:10:04,600
He is a figure of the church.
Always spend Holy Week here.

158
00:10:04,750 --> 00:10:06,280
Of course, he comes to rest.

159
00:10:07,680 --> 00:10:10,360
This was an old convent,
and when Doña Manuela

160
00:10:10,510 --> 00:10:13,200
founded the academy,
He wanted to maintain the tradition.

161
00:10:13,360 --> 00:10:15,390
I understand the weight of tradition.

162
00:10:15,560 --> 00:10:18,320
There is something strangely curious, isn't there?

163
00:10:18,470 --> 00:10:20,360
That in a women's space

164
00:10:20,510 --> 00:10:22,510
a male figure is venerated.

165
00:10:24,070 --> 00:10:25,560
Is it an observation?

166
00:10:25,710 --> 00:10:27,600
A complaint?
It's an observation.

167
00:10:27,750 --> 00:10:30,150
An observation.
But speaking of complaints,

168
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
Why are there no coastal women?

169
00:10:32,470 --> 00:10:34,070
coastal women,

170
00:10:34,240 --> 00:10:37,030
but let Christ be carried by me.
There is much to do.

171
00:10:37,200 --> 00:10:38,320
Come on.

172
00:10:42,430 --> 00:10:45,600
I know you have a good time.
If something has happened, tell me.

173
00:10:46,830 --> 00:10:48,680
Nothing else has happened.

174
00:10:51,710 --> 00:10:54,510
I think we should talk
with Macarena's mother

175
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
and tell him what happened.

176
00:10:57,150 --> 00:10:59,070
It stands to reason.
Yeah.

177
00:10:59,240 --> 00:11:02,000
I want the four of us to sit down
and let's talk.

178
00:11:02,150 --> 00:11:03,360
OK?
Yes.

179
00:11:03,510 --> 00:11:04,960
By the way,

180
00:11:05,110 --> 00:11:07,560
David connected with her.
We'll tell him to come back.

181
00:11:07,710 --> 00:11:10,360
No.
No, no, he is very busy

182
00:11:10,510 --> 00:11:14,000
with the opposition
and I don't see it necessary to involve him.

183
00:11:14,150 --> 00:11:15,790
It would only be for a while.

184
00:11:15,960 --> 00:11:17,110
Trust.

185
00:11:17,280 --> 00:11:19,030
We will solve it between us.

186
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
Don't worry.

187
00:11:20,830 --> 00:11:22,600
If you'll excuse me...

188
00:11:30,960 --> 00:11:32,150
What does he know?

189
00:11:32,320 --> 00:11:33,920
But how did you find out?

190
00:11:34,070 --> 00:11:35,320
Don't know.

191
00:11:35,470 --> 00:11:38,000
He told me he saw us.
What did he see us?

192
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
And what did he say?

193
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
Little, I was very angry.

194
00:11:45,470 --> 00:11:47,680
I have to talk to her.

195
00:11:47,830 --> 00:11:50,320
But how do you say that to a daughter?

196
00:11:51,560 --> 00:11:52,710
What have you told him?

197
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
Paula, I'm so sorry.

198
00:11:55,710 --> 00:11:58,430
but I got nervous
and I slapped him.

199
00:12:00,680 --> 00:12:02,880
To Macarena?
I shouldn't have done it.

200
00:12:03,030 --> 00:12:04,790
But who gives you that right?

201
00:12:04,960 --> 00:12:07,920
I understand that you are angry,
but he threatened to tell.

202
00:12:08,070 --> 00:12:11,560
If this ever reached my ears...
This also goes with me!

203
00:12:11,710 --> 00:12:14,240
I could lose my clients.

204
00:12:14,390 --> 00:12:15,960
They could lock me up
like you

205
00:12:16,110 --> 00:12:19,150
Please don't say that.
If one of the two knows what it is

206
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
feel humiliated and judged,
it's me

207
00:12:21,470 --> 00:12:25,240
But it would never have occurred to me
hit one of your children.

208
00:12:30,750 --> 00:12:32,960
Manuela wants to talk to the three of them.

209
00:12:34,360 --> 00:12:38,240
You have to talk to Macarena.
Whatever happens, don't say anything.

210
00:12:39,560 --> 00:12:41,430
You... You... You...

211
00:12:42,280 --> 00:12:44,200
Do you ever think about others?

212
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
Paula, we are in this together.
No.

213
00:12:47,510 --> 00:12:51,030
Because my daughter already knows
and I don't want to think about the trouble it will have.

214
00:12:51,200 --> 00:12:53,150
How do you think mine would be?

215
00:12:53,320 --> 00:12:57,320
Well, look, it's not that I don't care,
But I can only think of my daughter.

216
00:12:57,470 --> 00:13:00,200
So,
Don't accuse me of being selfish.

217
00:13:27,960 --> 00:13:29,750
The one of Silence is the most beautiful.

218
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
The silent Nazarenes,
looking ahead...

219
00:13:32,390 --> 00:13:34,200
-My favorite is Love.

220
00:13:34,360 --> 00:13:37,110
-Would you like to see it this year?
from my balcony?

221
00:13:38,510 --> 00:13:40,830
Well, you have to take a photo.
-Now?

222
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
-Come on.

223
00:13:42,150 --> 00:13:44,000
Excuse me.
How much for the photo?

224
00:13:44,150 --> 00:13:45,510
-Five pesetas.

225
00:13:45,680 --> 00:13:47,030
Five pesetas,

226
00:13:47,200 --> 00:13:48,360
sir.

227
00:13:48,510 --> 00:13:50,240
-But make us look pretty, eh?

228
00:13:50,390 --> 00:13:52,150
With this beauty you will have it easy.

229
00:13:52,320 --> 00:13:53,880
-No doubt.

230
00:13:54,030 --> 00:13:55,320
-Do we know each other?

231
00:13:55,470 --> 00:13:56,830
His face sounds familiar to me.

232
00:13:57,000 --> 00:13:59,240
-You'll see me around here.
with my camera.

233
00:13:59,390 --> 00:14:01,680
-You are the youngest of the Peraltas.

234
00:14:01,830 --> 00:14:03,110
Thomas, right?

235
00:14:03,280 --> 00:14:04,880
-Also.

236
00:14:05,030 --> 00:14:08,110
-What are you doing working here?
Wasn't his girlfriend a friend of yours?

237
00:14:08,280 --> 00:14:09,790
You know him.
-Now I don't fall.

238
00:14:09,960 --> 00:14:12,070
-He was there when we announced
the commitment.

239
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
-I don't know who it is.

240
00:14:13,390 --> 00:14:16,200
Let's leave the photo for another day,
I'm tired.

241
00:14:17,360 --> 00:14:20,430
-Where boss rules,
no sailor commands. May it go well.

242
00:14:20,600 --> 00:14:21,680
-Thank you so much.

243
00:14:21,830 --> 00:14:23,030
-Let's go, please.

244
00:14:40,750 --> 00:14:42,280
Come on, that looks good.

245
00:14:42,430 --> 00:14:45,030
Rocío, those can be fried now,
and those, too.

246
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
Let's see what we have here?

247
00:14:47,150 --> 00:14:50,070
I have not made torrijas in my life.
No? Who would have thought?

248
00:14:50,240 --> 00:14:51,360
Very fat.
The fact that?

249
00:14:51,510 --> 00:14:53,280
The bread.
You cut it very fat.

250
00:14:54,750 --> 00:14:56,390
And Angela?

251
00:14:56,560 --> 00:14:59,240
I was worried about Macarena,
has gone to rest.

252
00:15:00,470 --> 00:15:04,110
Are you going to do anything these days?
I'm going to Córdoba to see my cousins.

253
00:15:04,280 --> 00:15:06,070
Come on... And your mother knows?

254
00:15:07,470 --> 00:15:10,600
Well, that's what it's all about, right?
To rest a little from everything.

255
00:15:10,750 --> 00:15:13,070
From my mother, from work...

256
00:15:14,150 --> 00:15:15,390
Everything in general.

257
00:15:15,560 --> 00:15:18,920
You do very well.
It's what you have to do, Manuela.

258
00:15:19,070 --> 00:15:21,240
Speaking of vacations, Manuela,

259
00:15:21,390 --> 00:15:24,280
I would like to take advantage
to be with Arcadio.

260
00:15:24,430 --> 00:15:26,150
And who will guard the academy?

261
00:15:26,320 --> 00:15:27,920
I can stay.

262
00:15:28,070 --> 00:15:29,110
You?

263
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
What's happening?

264
00:15:30,750 --> 00:15:33,790
I thought you would have a trip.
Well no.

265
00:15:33,960 --> 00:15:37,240
I have to read a lot of books
for the next evaluation.

266
00:15:37,390 --> 00:15:39,790
Some pastry
It wouldn't hurt you.

267
00:15:39,960 --> 00:15:42,200
Are you sure you're going to be okay?

268
00:15:42,360 --> 00:15:44,510
I'm going to be very well, really.
Yeah?

269
00:15:44,680 --> 00:15:47,430
That's very fine.
Leave it to me. You put yourself here.

270
00:15:50,920 --> 00:15:52,360
And the Christ?

271
00:15:52,510 --> 00:15:54,240
What happens to the Christ?

272
00:15:54,390 --> 00:15:58,150
You have to keep an eye on him
and put the candles on it every day.

273
00:15:58,320 --> 00:16:01,070
Do we also have to cover it
and read him a story?

274
00:16:04,070 --> 00:16:06,070
Look, Manuela, I'm staying.
Which is a joke.

275
00:16:06,240 --> 00:16:07,360
It's a joke.

276
00:16:07,510 --> 00:16:10,110
Don't worry, really.
I take care of everything.

277
00:16:10,280 --> 00:16:13,640
From the academy, from Christ...
Whatever is needed. Have fun.

278
00:16:13,790 --> 00:16:16,710
Thank you very much, Teresa.
That dough lacks oil.

279
00:16:22,390 --> 00:16:24,110
So?
That is.

280
00:16:24,280 --> 00:16:25,790
(LAUGH)

281
00:16:31,790 --> 00:16:33,280
That's it.
That's it.

282
00:16:33,430 --> 00:16:34,640
I don't know...

283
00:16:34,790 --> 00:16:37,110
-Girls, I have some gossip...

284
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
Look, they told me,
but I'm not going to say who...

285
00:16:40,150 --> 00:16:43,560
-We're already there.
-...that Tomás works on the street.

286
00:16:43,710 --> 00:16:45,360
-Already.

287
00:16:45,510 --> 00:16:47,790
-Is it because of the trial?
Have they fired you?

288
00:16:47,960 --> 00:16:49,750
-My sources do not reach that far,

289
00:16:49,920 --> 00:16:52,320
but being the Peraltas,
I wouldn't be surprised.

290
00:16:52,470 --> 00:16:55,000
-Yes, it seems different,
He is very poorly dressed.

291
00:16:55,150 --> 00:16:57,240
-Yeah?
-Something will have to be done, right?

292
00:16:57,390 --> 00:16:59,510
We are not going to leave him stranded,
I say...

293
00:16:59,680 --> 00:17:01,960
-Roberta, don't get into any more parties.

294
00:17:02,110 --> 00:17:04,960
Furthermore, I also tell you,
Someone will give you a hand.

295
00:17:05,110 --> 00:17:07,280
-Well, you are going to forgive me,

296
00:17:07,430 --> 00:17:11,000
but I always saw something strange about him.
That's why I ended our relationship.

297
00:17:11,150 --> 00:17:13,390
(LAUGH)
-Wasn't he the one who left you?

298
00:17:13,560 --> 00:17:15,920
-I don't know who told you.
Your sources?

299
00:17:16,070 --> 00:17:18,390
-Wow, all of Seville knows that,
pretty

300
00:17:18,560 --> 00:17:19,680
-Daisy...

301
00:17:19,830 --> 00:17:21,960
-Well, you're late.
-That?

302
00:17:22,110 --> 00:17:23,430
-To class, yes.

303
00:17:23,600 --> 00:17:25,880
We arrived late.
-Look how he runs.

304
00:17:28,200 --> 00:17:31,240
Come on, still
We are not on vacation.

305
00:17:31,390 --> 00:17:34,000
-Unfortunately.
Unfortunately... I'm going to give you...

306
00:17:34,150 --> 00:17:35,710
(LAUGH)

307
00:17:35,880 --> 00:17:37,150
Good.

308
00:17:37,320 --> 00:17:39,640
Taking advantage of the dates
in which we are,

309
00:17:39,790 --> 00:17:42,030
we will talk about
religious imagery.

310
00:17:42,200 --> 00:17:45,110
More specifically,
on the steps of Holy Week.

311
00:17:45,280 --> 00:17:46,920
Do you know why they are called that?

312
00:17:47,070 --> 00:17:49,680
Why the costaleros
Do they take them out step by step?

313
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
(LAUGH)

314
00:17:51,000 --> 00:17:53,680
It comes from the Latin, "pasus."

315
00:17:53,830 --> 00:17:55,600
Scene, suffering...

316
00:17:55,750 --> 00:17:57,200
And the steps

317
00:17:57,360 --> 00:18:00,960
They are representations of different
moments of the Passion of Christ.

318
00:18:01,110 --> 00:18:04,150
Of what happened between
the Last Supper and the Crucifixion.

319
00:18:04,320 --> 00:18:06,920
every step
is going to represent a moment

320
00:18:07,070 --> 00:18:09,360
and will take the name of that moment.

321
00:18:09,510 --> 00:18:11,280
Here we have this example,

322
00:18:11,430 --> 00:18:13,960
that would be a figure
of one step of Christ.

323
00:18:14,110 --> 00:18:15,640
We see him crucified.

324
00:18:16,750 --> 00:18:18,790
What does it transmit to you?

325
00:18:18,960 --> 00:18:20,280
What does it suggest to you?

326
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
Let's see, Roberta.

327
00:18:21,600 --> 00:18:23,680
It makes me sad.
Indeed.

328
00:18:23,830 --> 00:18:26,470
Sadness, emotions...
That's it.

329
00:18:26,640 --> 00:18:27,920
Pay attention to the details.

330
00:18:28,070 --> 00:18:31,110
And that is what it intends
baroque imagery:

331
00:18:31,280 --> 00:18:32,750
move the viewer.

332
00:18:32,920 --> 00:18:35,390
That's why the figures
They are so realistic.

333
00:18:37,830 --> 00:18:39,880
Macarena, what does it convey to you?

334
00:18:40,030 --> 00:18:41,750
-Rage.

335
00:18:41,920 --> 00:18:43,430
-The violence is already there.

336
00:18:43,600 --> 00:18:45,390
-Christ was betrayed.

337
00:18:46,510 --> 00:18:47,880
That's what you see there.

338
00:18:49,390 --> 00:18:53,000
Yes, they betrayed him,
and they also judged him,

339
00:18:53,150 --> 00:18:55,710
and they forced him to carry the cross.

340
00:18:55,880 --> 00:18:58,600
And, in the end, they crucified him,
as we can see.

341
00:18:58,750 --> 00:19:01,960
And in this image
we can see the unfair trial

342
00:19:02,110 --> 00:19:04,070
to which we subject others.

343
00:19:04,240 --> 00:19:06,560
The ordeal
What can we put them through?

344
00:19:06,710 --> 00:19:08,390
when we don't understand them.

345
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Water?
Yes.

346
00:19:17,750 --> 00:19:18,790
No, thanks.

347
00:19:19,790 --> 00:19:21,640
(Steps)

348
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
(Door)

349
00:19:24,880 --> 00:19:26,000
Go ahead.

350
00:19:27,960 --> 00:19:29,790
Sit down, Macarena, please.

351
00:19:39,070 --> 00:19:40,470
I have brought you together to talk

352
00:19:40,640 --> 00:19:43,600
of the unfortunate incident
what has happened in the academy.

353
00:19:44,920 --> 00:19:46,240
Macarena.

354
00:19:46,390 --> 00:19:49,030
Angela says that
you did not agree with the note

355
00:19:49,200 --> 00:19:51,360
and you raised your voice at him.
Is that true?

356
00:19:53,280 --> 00:19:54,710
Yes.

357
00:19:56,110 --> 00:19:57,360
And no.

358
00:20:00,390 --> 00:20:03,470
It's true that he gave me the note
and it's true that I yelled at him...

359
00:20:06,000 --> 00:20:07,710
He scolded me, and then...

360
00:20:10,830 --> 00:20:12,110
So what?

361
00:20:18,000 --> 00:20:20,830
I gave him a push
and I told him to leave me alone.

362
00:20:27,640 --> 00:20:28,920
Is that what happened?

363
00:20:30,390 --> 00:20:31,600
Yes.

364
00:20:34,360 --> 00:20:36,280
Yelling and pushing a teacher

365
00:20:36,430 --> 00:20:39,030
It is intolerable behavior.

366
00:20:39,200 --> 00:20:42,280
-We agree,
but it won't happen again.

367
00:20:42,430 --> 00:20:44,470
Well, as a sanction,

368
00:20:44,640 --> 00:20:47,000
Macarena will have homework
during the holidays.

369
00:20:47,150 --> 00:20:49,470
We already gave it a chance,

370
00:20:49,640 --> 00:20:51,110
and the third...

371
00:20:53,030 --> 00:20:56,000
Well,
I just hope there isn't a third.

372
00:20:56,150 --> 00:20:57,280
No, there won't be.

373
00:20:57,430 --> 00:20:58,430
TRUE?

374
00:20:58,600 --> 00:21:00,790
-There won't be one, Mrs. Manuela.

375
00:21:00,960 --> 00:21:03,150
I just hope that both parties

376
00:21:03,320 --> 00:21:05,390
reflect during the holidays.

377
00:21:11,470 --> 00:21:12,640
Macarena.

378
00:21:12,790 --> 00:21:14,920
Macarena, shall we take a walk?
-Can't.

379
00:21:15,070 --> 00:21:17,280
-I invite you to have a snack.
-I can't!

380
00:21:22,560 --> 00:21:24,070
They saw it as a betrayal.

381
00:21:24,240 --> 00:21:26,880
My brothers don't talk to me
and my father has thrown me out.

382
00:21:27,030 --> 00:21:30,200
-But you told the truth.
-But it has consequences.

383
00:21:30,360 --> 00:21:31,710
-And where do you live?

384
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
-In a pension.
-That?

385
00:21:33,430 --> 00:21:35,150
-That's not so bad.

386
00:21:35,320 --> 00:21:38,280
I pay it with the photos.
-Let me talk to your parents.

387
00:21:38,430 --> 00:21:39,920
I will be able to convince them.
-No.

388
00:21:40,070 --> 00:21:43,200
-With mine, with someone.
-It's not going to be of any use.

389
00:21:45,880 --> 00:21:47,790
-Take this for now.
-No.

390
00:21:47,960 --> 00:21:49,510
-I'll give you more...
-No, Flavia.

391
00:21:49,680 --> 00:21:50,960
I did it because I wanted to.

392
00:21:51,110 --> 00:21:53,510
Nobody forced me.
-And that's it? Do you give up?

393
00:21:53,680 --> 00:21:56,000
-I don't give up,
but I will continue on my own.

394
00:21:56,150 --> 00:21:58,560
Not even because of my last name
not even because they help me.

395
00:22:00,920 --> 00:22:03,320
-Let's see, take a portrait of us, come on.

396
00:22:03,470 --> 00:22:05,390
-Right away, sir.

397
00:22:06,470 --> 00:22:08,150
-Isn't this the Peralta's?

398
00:22:08,320 --> 00:22:10,150
-The exiled.

399
00:22:10,320 --> 00:22:13,790
-Thank you for coming to see me.
-Are you sure you're okay?

400
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
-Yes, heavy.

401
00:22:15,110 --> 00:22:16,320
Come on, go.

402
00:22:24,430 --> 00:22:27,000
-Don Juan Tenorio,
We don't have all day.

403
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
-Luck.

404
00:22:43,110 --> 00:22:47,280
Girls, I've been thinking about asking you out.
to Adrián Tamayo for vacation.

405
00:22:47,430 --> 00:22:48,640
What do you think?

406
00:22:48,790 --> 00:22:51,920
-That's good, isn't it?
-Don't they call that one El Alegre?

407
00:22:52,070 --> 00:22:53,360
-The Happy One?

408
00:22:53,510 --> 00:22:56,510
Does he sing flamenco on top of that?
-Look how innocent you are.

409
00:22:56,680 --> 00:22:58,360
Because she likes men.

410
00:22:58,510 --> 00:22:59,880
-What do you tell me?

411
00:23:00,030 --> 00:23:02,790
-But is that possible?
-Well, of course.

412
00:23:02,960 --> 00:23:04,510
Evaristo was in my town.

413
00:23:04,680 --> 00:23:06,360
Everyone has always known it.

414
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
-Well, mine is clever, isn't it?

415
00:23:10,390 --> 00:23:12,200
-You should know,
Mrs. Gossip.

416
00:23:12,360 --> 00:23:16,560
-It's not from now. Why do you think that
Did they take the Medina's little one?

417
00:23:16,710 --> 00:23:18,430
-It seems unnatural to me

418
00:23:18,600 --> 00:23:20,710
because they can't have children.

419
00:23:20,880 --> 00:23:22,790
-And how do they do it?

420
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
-Oh, and what do I know.

421
00:23:25,110 --> 00:23:26,830
Should I ask the baker?
-Yeah.

422
00:23:27,000 --> 00:23:28,830
-My father says
which is a disease.

423
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
-How exaggerated, that's not it either.
-Man, Candela,

424
00:23:31,750 --> 00:23:35,070
It is not very natural, the truth is.
-Well, it seems fine to me.

425
00:23:35,240 --> 00:23:37,200
If they love each other, what difference does it make?

426
00:23:37,360 --> 00:23:40,750
-That they should put them in jail.
-Do you want to shut up now?!

427
00:23:41,880 --> 00:23:44,390
-But, Macarena, what's wrong with you?

428
00:23:47,470 --> 00:23:48,750
-Macarena.

429
00:24:01,110 --> 00:24:03,390
Thank you for not telling Manuela.

430
00:24:07,640 --> 00:24:10,150
It wasn't necessary
that you will bear the blame.

431
00:24:10,320 --> 00:24:12,150
I haven't seen it denied either.

432
00:24:16,640 --> 00:24:18,150
I wasn't going to tell anything.

433
00:24:18,320 --> 00:24:19,790
To nobody.

434
00:24:19,960 --> 00:24:21,710
But not for you,

435
00:24:21,880 --> 00:24:24,790
not even for Don David,
that you don't deserve this,

436
00:24:26,680 --> 00:24:28,110
but for my mother.

437
00:24:29,470 --> 00:24:32,070
Because for nothing in the world
I would put her in danger.

438
00:24:32,240 --> 00:24:35,110
you don't know
for what we've been through.

439
00:24:38,150 --> 00:24:39,790
Stay away from her.

440
00:24:41,200 --> 00:24:43,750
If you really care,
leave us alone.

441
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Macarena.

442
00:24:45,070 --> 00:24:47,360
And don't treat me again
in a special way.

443
00:24:47,510 --> 00:24:49,150
You and I are nothing.

444
00:24:59,390 --> 00:25:01,030
"It's mine, it's mine!"

445
00:25:01,200 --> 00:25:03,430
Come on, give it to me!
-Hey, no shouting!

446
00:25:03,600 --> 00:25:06,030
-Hey!
-I don't want fights here.

447
00:25:06,200 --> 00:25:07,830
Hello, let's have a snack.

448
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
Man, this is very nice,
yes sir, very nice,

449
00:25:13,830 --> 00:25:16,390
but you have to snack
like your brother does.

450
00:25:18,280 --> 00:25:19,510
Juan José.

451
00:25:21,960 --> 00:25:24,000
Come on, have a snack.

452
00:25:24,150 --> 00:25:25,430
(bell)

453
00:25:29,320 --> 00:25:30,960
Manuela.
David.

454
00:25:31,110 --> 00:25:33,750
Excuse me for coming like this,
suddenly.

455
00:25:33,920 --> 00:25:35,240
Can I come in?

456
00:25:35,390 --> 00:25:37,320
Um... Angela's not here.

457
00:25:38,750 --> 00:25:40,200
I know.

458
00:25:41,750 --> 00:25:43,360
Do they give you a lot of work?

459
00:25:43,510 --> 00:25:46,110
Well there are days
that seems to never end,

460
00:25:46,280 --> 00:25:48,030
but they are children. It is what it is.

461
00:25:52,280 --> 00:25:53,680
Well then...

462
00:25:53,830 --> 00:25:54,830
Tell me.

463
00:25:55,000 --> 00:25:57,070
I wanted to talk to you about Angela.

464
00:25:57,240 --> 00:25:59,320
I'm a little worried.

465
00:25:59,470 --> 00:26:01,640
Has something happened at the academy?

466
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
(SIGH)
Well...

467
00:26:04,830 --> 00:26:07,510
Yes, things have happened,
but it's not just that.

468
00:26:08,880 --> 00:26:11,150
It's been weeks
noticing it very strange.

469
00:26:11,320 --> 00:26:14,880
And I ask him what's wrong,
but it doesn't tell me anything.

470
00:26:16,510 --> 00:26:19,880
Yes, lately it is
very uncommunicative.

471
00:26:21,750 --> 00:26:24,710
I don't know if you know that Martín and I
we have separated.

472
00:26:24,880 --> 00:26:26,470
He told me.

473
00:26:27,920 --> 00:26:29,150
Well...

474
00:26:29,320 --> 00:26:31,070
Before making the decision,...

475
00:26:32,320 --> 00:26:34,320
I was silent for a long time

476
00:26:34,470 --> 00:26:37,560
and needing him to realize
that something was wrong with me.

477
00:26:37,710 --> 00:26:39,110
But he never did.

478
00:26:39,280 --> 00:26:41,710
And I don't know what would have happened
If I had done it,

479
00:26:41,880 --> 00:26:43,320
but what is clear

480
00:26:43,470 --> 00:26:45,750
it's just not talking about it
it makes the problem worse.

481
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
Will you tell him I've come?

482
00:26:55,240 --> 00:26:57,150
If you prefer that I not say anything...

483
00:26:59,150 --> 00:27:01,960
No, don't lie to him for me.
Better.

484
00:27:15,030 --> 00:27:16,680
You're asking for a helper...

485
00:27:18,640 --> 00:27:21,150
Health and work
for the people of my brotherhood.

486
00:27:21,320 --> 00:27:23,600
I didn't know you went out in procession.

487
00:27:23,750 --> 00:27:26,110
Do you know what a little chapel is?

488
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Well that's me.

489
00:27:27,430 --> 00:27:28,750
And with great honor.

490
00:27:31,710 --> 00:27:34,470
I was once in a procession.

491
00:27:34,640 --> 00:27:35,920
In Madrid.

492
00:27:36,070 --> 00:27:37,680
It's been many years now.

493
00:27:37,830 --> 00:27:39,960
Well you have to come
to the "early morning".

494
00:27:40,110 --> 00:27:42,240
You don't know what it is
until you live it.

495
00:27:42,390 --> 00:27:45,150
It's magical.
It can't be explained.

496
00:27:45,320 --> 00:27:47,880
Yes, I am
to go to bed early.

497
00:27:49,600 --> 00:27:53,000
A woman without faith
It's like a carriage without horses.

498
00:27:53,150 --> 00:27:54,320
pretty,

499
00:27:54,470 --> 00:27:55,880
but without direction.

500
00:27:56,030 --> 00:27:58,920
I would prefer that you not compare me
with objects

501
00:27:59,070 --> 00:28:00,390
nor animals.

502
00:28:00,560 --> 00:28:02,560
Anyway,
It is not a question of faith.

503
00:28:02,710 --> 00:28:05,750
I just think that Holy Week
It is becoming more and more frivolous.

504
00:28:05,920 --> 00:28:09,000
How do you know if you haven't been?
I don't even need to.

505
00:28:09,150 --> 00:28:11,790
I already know it's going to be
full of merchants,

506
00:28:11,960 --> 00:28:13,830
hundreds of people...

507
00:28:14,000 --> 00:28:16,710
And faith will surely remain
in the background.

508
00:28:16,880 --> 00:28:18,320
And who says that?

509
00:28:20,030 --> 00:28:21,710
Jesus of the Pharisees.

510
00:28:23,000 --> 00:28:25,390
Jesus of the Pharisees.
Jesus of the Pharisees.

511
00:28:25,560 --> 00:28:26,880
It didn't make you religious.

512
00:28:27,030 --> 00:28:29,510
You have to know a little about everything
in this life.

513
00:28:29,680 --> 00:28:32,360
Well I don't know if Jesus says so
or who says so,

514
00:28:32,510 --> 00:28:34,560
but Easter
It's the biggest thing.

515
00:28:35,830 --> 00:28:37,240
The brotherhoods,

516
00:28:37,390 --> 00:28:39,920
the families that come together,
friends...

517
00:28:40,070 --> 00:28:41,920
The noise...

518
00:28:42,070 --> 00:28:43,510
It is union.

519
00:28:43,680 --> 00:28:44,880
It is joy.

520
00:28:45,030 --> 00:28:47,200
What is needed
to make it perfect

521
00:28:47,360 --> 00:28:48,600
It's not raining.

522
00:28:49,920 --> 00:28:51,280
Well it's going to rain.
No.

523
00:28:51,430 --> 00:28:54,390
Don't jinx me, that's not true.
The rain is not worth mentioning.

524
00:28:55,750 --> 00:28:56,960
It's going to rain.

525
00:29:19,880 --> 00:29:21,600
Do you already have everything prepared?

526
00:29:22,920 --> 00:29:24,110
Yes.

527
00:29:35,830 --> 00:29:37,830
Angela, Manuela has come to see me.

528
00:29:40,960 --> 00:29:42,280
When?

529
00:29:44,510 --> 00:29:46,240
You have her very worried.

530
00:29:46,390 --> 00:29:47,750
And me too.

531
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
Well I don't understand why.

532
00:29:53,000 --> 00:29:54,560
Angela, what's wrong with you?

533
00:29:55,750 --> 00:29:57,000
Nothing.

534
00:29:59,470 --> 00:30:01,030
Let's see, are you okay with me?

535
00:30:01,200 --> 00:30:03,430
If you didn't ask so much,
It wouldn't be like that.

536
00:30:06,070 --> 00:30:07,710
I have a lot of work.

537
00:30:09,030 --> 00:30:11,960
This year is being hard
In the academy, you know.

538
00:30:12,110 --> 00:30:14,280
I just need to rest.

539
00:30:20,030 --> 00:30:22,920
Fortunately, the holidays
They're close, so...

540
00:30:24,200 --> 00:30:25,640
you will be able to rest.

541
00:30:25,790 --> 00:30:27,000
Hey?

542
00:30:36,070 --> 00:30:38,430
(bell)

543
00:30:44,680 --> 00:30:45,750
Hello.

544
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
Happens.

545
00:30:59,470 --> 00:31:02,320
Can I offer you something or...?
No, thanks.

546
00:31:03,360 --> 00:31:04,390
Get comfortable.

547
00:31:12,680 --> 00:31:15,030
Well, say what you have to say.

548
00:31:19,790 --> 00:31:23,560
I need... to think about my family
and in the future.

549
00:31:23,710 --> 00:31:25,790
We have gone too far.

550
00:31:25,960 --> 00:31:28,710
I don't regret it
If that's what you're implying.

551
00:31:28,880 --> 00:31:32,320
No, I didn't mean that.
For me it is not a whim.

552
00:31:32,470 --> 00:31:33,680
And not for me either.

553
00:31:35,470 --> 00:31:37,390
But if we are realistic,

554
00:31:37,560 --> 00:31:39,710
we knew that this
It wasn't going to end well.

555
00:31:44,070 --> 00:31:46,830
And why did you start it then?

556
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
I believed...

557
00:31:49,360 --> 00:31:51,240
that we had been both.

558
00:31:52,280 --> 00:31:53,600
It doesn't matter.

559
00:31:54,680 --> 00:31:55,790
Yeah.

560
00:31:57,200 --> 00:31:59,430
Two stupid people trying to be happy.

561
00:31:59,600 --> 00:32:01,390
Yes.

562
00:32:03,640 --> 00:32:05,200
It doesn't matter.

563
00:32:06,750 --> 00:32:08,510
You're right, this...

564
00:32:09,790 --> 00:32:11,280
This has been a mistake.

565
00:32:12,360 --> 00:32:13,830
No?

566
00:32:17,560 --> 00:32:19,070
I can't save them.

567
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
Well, throw them away.

568
00:32:29,710 --> 00:32:31,150
I can't either.

569
00:32:32,150 --> 00:32:35,680
Do you think I can reduce
everything we have experienced...?

570
00:32:37,030 --> 00:32:38,430
I'm sorry.
No.

571
00:32:39,680 --> 00:32:41,110
Don't be sorry.

572
00:33:18,150 --> 00:33:19,360
A donut?

573
00:33:20,360 --> 00:33:23,000
Aren't you going to eat anything?
I don't like them.

574
00:33:24,150 --> 00:33:26,880
I'm not surprised.
I have made them.

575
00:33:30,790 --> 00:33:33,920
I'm going to spend the holidays
with my sister. You?

576
00:33:34,070 --> 00:33:36,390
-I spend Holy Week with Enrique.

577
00:33:36,560 --> 00:33:39,240
-I have plans with Arcadio.
-All week?

578
00:33:40,470 --> 00:33:41,640
-Yes, what's wrong?

579
00:33:41,790 --> 00:33:44,000
-Does he also accompany you?
when do you go to the bathroom?

580
00:33:44,150 --> 00:33:46,110
-Candela, what does it matter to you?
Hey?

581
00:33:46,280 --> 00:33:49,070
It seems to bother you.
And you don't say anything to Flavia.

582
00:33:49,240 --> 00:33:51,470
-But Flavia is engaged.

583
00:33:51,640 --> 00:33:53,030
-And what does that have to do with it?

584
00:33:58,430 --> 00:34:00,200
Can we talk for a moment?

585
00:34:03,680 --> 00:34:05,070
Clear.

586
00:34:05,240 --> 00:34:07,680
I know you haven't
with bad intentions,

587
00:34:07,830 --> 00:34:11,280
but I would ask you not to get involved
in my family affairs.

588
00:34:15,200 --> 00:34:17,000
Sure, Angela.

589
00:34:17,150 --> 00:34:18,240
I apologize to you,

590
00:34:18,390 --> 00:34:21,030
but i have done it
because I'm worried about you.

591
00:34:21,200 --> 00:34:22,320
I appreciate it.

592
00:34:22,470 --> 00:34:23,750
But it doesn't give you the right

593
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
to talk to my husband
behind my back.

594
00:34:30,320 --> 00:34:33,640
Well what? You will want to see
to your families.

595
00:34:33,790 --> 00:34:34,790
Yes.
-Many.

596
00:34:34,960 --> 00:34:36,680
Yeah?

597
00:34:48,240 --> 00:34:50,470
Alice,
you continue playing the piano.

598
00:34:50,640 --> 00:34:53,680
Yes, Doña Luisa, but the university
It doesn't leave me time.

599
00:34:53,830 --> 00:34:55,920
Clear.
You are made into a woman.

600
00:34:56,070 --> 00:34:58,240
We are very proud of you.
Thank you.

601
00:34:58,390 --> 00:35:00,070
Look at your sister!

602
00:35:00,240 --> 00:35:01,790
-Hello, Alice!
-How pretty.

603
00:35:03,750 --> 00:35:06,070
Have a happy holiday.

604
00:35:06,240 --> 00:35:08,880
Candela, review,
I'm sure Alicia will help you.

605
00:35:09,030 --> 00:35:11,600
She was very good in Biology.
Thank you, Mrs. Luisa.

606
00:35:11,750 --> 00:35:13,030
-OK.
Enjoy.

607
00:35:13,200 --> 00:35:14,560
Thank you. See you later.

608
00:35:14,710 --> 00:35:16,000
Bye bye.
Bye bye.

609
00:35:16,150 --> 00:35:17,790
I'm leaving, it's getting late.

610
00:35:17,960 --> 00:35:19,640
My family is waiting for me.

611
00:35:19,790 --> 00:35:21,830
Happy holidays, Angela.

612
00:35:22,000 --> 00:35:24,280
Have a good time, Angela.
Kisses to the children.

613
00:35:33,360 --> 00:35:35,150
Sorry for the delay, darling.

614
00:35:42,240 --> 00:35:44,390
Mrs. Paula...
Goodbye, Macarena.

615
00:35:47,830 --> 00:35:50,150
Leave it to me, come on.
-No, I can do it.

616
00:35:51,240 --> 00:35:53,390
-Your parents are waiting for us
to snack.

617
00:35:53,560 --> 00:35:54,960
-I thought they would come.

618
00:35:55,110 --> 00:35:57,600
-Aren't you excited that I'm coming?
-Yeah.

619
00:36:00,430 --> 00:36:02,750
-Can you know what this is?
-Don't know.

620
00:36:02,920 --> 00:36:05,070
-I don't need it.
-I don't know what you're talking about.

621
00:36:05,240 --> 00:36:07,600
-You've already heard it.
-I'm talking to her!

622
00:36:07,750 --> 00:36:09,830
-If you feel guilty,
It's your problem.

623
00:36:10,000 --> 00:36:11,790
you make your life
and I will do mine.

624
00:36:16,830 --> 00:36:18,640
-What has this come for?
-I don't know.

625
00:36:18,790 --> 00:36:21,150
Let's go.
-Wait. We won't leave this here.

626
00:36:24,000 --> 00:36:26,470
Are you sure you'll be okay
so many days alone?

627
00:36:26,640 --> 00:36:29,360
How are you alone?
I'm with my books, my records...

628
00:36:29,510 --> 00:36:31,920
Well at least you'll go out and see
the Macarena.

629
00:36:32,070 --> 00:36:35,200
I don't like going out when it rains.
And hit the rain.

630
00:36:35,360 --> 00:36:38,710
Well it's hurting me
the back and it is not a good sign.

631
00:36:38,880 --> 00:36:41,240
It must be from fatigue, Doña Luisa.
Already.

632
00:36:41,390 --> 00:36:42,830
Teresa, please,

633
00:36:43,000 --> 00:36:45,280
Don't forget to light the candles.

634
00:36:45,430 --> 00:36:47,920
Luisa, I need you to tell me
once again,

635
00:36:48,070 --> 00:36:49,790
because until the twenty-fifth

636
00:36:49,960 --> 00:36:51,600
I don't retain it.

637
00:36:51,750 --> 00:36:52,880
Take.

638
00:36:53,030 --> 00:36:55,030
You are in time to come to Córdoba.

639
00:36:55,200 --> 00:36:56,790
That I'm fine.
Sure?

640
00:36:56,960 --> 00:36:59,920
Yes.
If you need anything, I'm nearby.

641
00:37:00,070 --> 00:37:02,880
Maybe Ramón comes to visit you,
right?

642
00:37:03,030 --> 00:37:04,640
Well, these are my days off.

643
00:37:04,790 --> 00:37:07,680
I have a bit of a mess.
Are you not listening to me?

644
00:37:07,830 --> 00:37:09,750
I'm going to be very good, really.

645
00:37:09,920 --> 00:37:11,470
Leave, please.

646
00:37:11,640 --> 00:37:13,680
Alright.
The candles.

647
00:37:14,750 --> 00:37:16,790
Yes, the candles.

648
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
Have a good time.

649
00:37:50,510 --> 00:37:52,150
"Dear friend Nildo:

650
00:37:52,320 --> 00:37:54,680
How about Madrid?
How are you feeling?"

651
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
"I have been left alone
during the holidays."

652
00:37:59,360 --> 00:38:01,830
"Empty, the academy looks different."

653
00:38:03,830 --> 00:38:07,150
"The walls creak,
it's colder

654
00:38:07,320 --> 00:38:08,790
and it even smells different."

655
00:38:10,360 --> 00:38:11,680
"But it has its charm."

656
00:38:13,320 --> 00:38:15,240
"I would have liked to come see you,

657
00:38:15,390 --> 00:38:17,390
but it's been weeks
very difficult."

658
00:38:17,560 --> 00:38:21,030
"A lot of work with classes,
the trial..."

659
00:38:22,070 --> 00:38:24,280
"The truth
"I just needed to rest."

660
00:38:24,430 --> 00:38:26,960
"Enjoy the silence and calm."

661
00:38:28,200 --> 00:38:31,360
"Since I came here,
"It has been impossible for me to be alone."

662
00:38:31,510 --> 00:38:32,960
"And I longed for it."

663
00:38:35,960 --> 00:38:37,680
(Music)

664
00:38:37,830 --> 00:38:39,680
"I hope everything goes well for you

665
00:38:39,830 --> 00:38:42,070
and that you have
some friend in the capital."

666
00:38:45,110 --> 00:38:47,240
"Without further ado,
I say goodbye amicably."

667
00:38:47,390 --> 00:38:48,790
"Theresa."

668
00:39:02,710 --> 00:39:04,070
(Silence)

669
00:39:53,560 --> 00:39:55,150
What? How are you doing?

670
00:40:02,960 --> 00:40:04,430
That's it, Macarena.

671
00:40:06,320 --> 00:40:08,110
We have to talk whether you like it or not.

672
00:40:14,360 --> 00:40:15,960
You deserve an apology.

673
00:40:17,600 --> 00:40:20,000
I imagine you are confused.
-Why?

674
00:40:22,000 --> 00:40:23,470
-I don't know.

675
00:40:24,470 --> 00:40:27,600
You must have been surprised.
-Do you think I didn't smell it?

676
00:40:32,510 --> 00:40:34,150
Look! Look at them!

677
00:40:34,320 --> 00:40:36,150
They are women!

678
00:40:37,510 --> 00:40:39,150
Everyone! Everyone!

679
00:40:39,320 --> 00:40:40,560
Here.

680
00:40:42,030 --> 00:40:43,960
A woman like you,
that you are beautiful,

681
00:40:44,110 --> 00:40:46,710
that you have never been married
I haven't even met your boyfriend.

682
00:40:53,920 --> 00:40:55,710
You could have told me.

683
00:40:55,880 --> 00:40:58,790
-It is that, at the beginning,
I didn't know there was anything.

684
00:41:00,510 --> 00:41:02,000
I'm sorry.

685
00:41:02,150 --> 00:41:04,470
I'm really sorry, Macarena.

686
00:41:04,640 --> 00:41:06,510
I was the first one surprised.

687
00:41:06,680 --> 00:41:09,640
-You and I are supposed to
we had a pact.

688
00:41:09,790 --> 00:41:12,470
that we told each other everything
and that we took care of ourselves.

689
00:41:12,640 --> 00:41:15,360
-That is still the case, Macarena.
-No.

690
00:41:15,510 --> 00:41:17,430
Because you have broken it.

691
00:41:28,560 --> 00:41:30,360
Let's see the tie... There.
Very good.

692
00:41:30,510 --> 00:41:33,680
And you, okay, smile at the camera.
There, very good.

693
00:43:55,790 --> 00:43:57,280
Yes. Very good.

694
00:43:57,430 --> 00:43:59,000
Perfect.

695
00:44:01,430 --> 00:44:03,070
That? What do you think?

696
00:44:05,600 --> 00:44:07,510
That a little man is already made.

697
00:44:07,680 --> 00:44:11,360
-My pants are falling down a little.
-Yeah. The straps have broken.

698
00:44:11,510 --> 00:44:13,150
Oh, I fix them.

699
00:44:14,710 --> 00:44:16,320
Let's see, we don't want

700
00:44:16,470 --> 00:44:19,240
lose your pants
and appear in the newspaper.

701
00:44:19,390 --> 00:44:20,830
Very good.

702
00:44:26,600 --> 00:44:29,030
Guys,
Shall we play some music or what?

703
00:44:29,200 --> 00:44:30,240
-Yeah.

704
00:44:33,510 --> 00:44:34,830
(TUNE TO THE STATION)

705
00:44:35,600 --> 00:44:37,320
(jazz music)

706
00:44:37,470 --> 00:44:38,510
-What is that?

707
00:44:39,430 --> 00:44:41,560
-I don't know, but we will have to dance.

708
00:44:45,320 --> 00:44:46,560
It's jazz.

709
00:44:46,710 --> 00:44:48,360
-How do you dance?

710
00:44:49,710 --> 00:44:52,280
-I don't know, I guess... like that.

711
00:44:52,430 --> 00:44:53,960
Guys!

712
00:44:54,110 --> 00:44:55,750
Let's dance!

713
00:44:57,750 --> 00:44:59,830
Very good.
(HUMMING)

714
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
You have no idea.
Let's see...

715
00:45:06,470 --> 00:45:09,240
(HUMMING)
This is danced like this.

716
00:45:28,320 --> 00:45:30,960
(Music)

717
00:45:54,280 --> 00:45:55,920
(noise)

718
00:46:01,830 --> 00:46:03,000
(noise)

719
00:46:17,070 --> 00:46:18,470
(Drums)

720
00:46:38,750 --> 00:46:40,150
(SIGH)

721
00:46:58,030 --> 00:46:59,110
What's up?

722
00:47:08,510 --> 00:47:09,640
And what is this?

723
00:47:09,790 --> 00:47:12,390
We require it from the students.

724
00:47:12,560 --> 00:47:15,110
Ah, very good,
and why have you saved it?

725
00:47:21,510 --> 00:47:22,880
Oh really?

726
00:47:24,280 --> 00:47:25,790
Hey?

727
00:47:25,960 --> 00:47:28,830
Look, I had heard things, but...

728
00:47:29,000 --> 00:47:30,830
But this is very interesting, isn't it?

729
00:47:31,000 --> 00:47:32,640
Do you think that there she...?

730
00:47:34,360 --> 00:47:35,680
This is him.

731
00:47:37,150 --> 00:47:38,790
Angela, I think...

732
00:47:38,960 --> 00:47:40,510
I think it's him, right?

733
00:47:40,680 --> 00:47:42,640
Yes, it's him because...
Well, look.

734
00:47:42,790 --> 00:47:44,920
It's him, it's him.
It's him.

735
00:47:45,070 --> 00:47:46,830
Do you want to try it?

736
00:47:48,110 --> 00:47:49,240
Yes.

737
00:48:16,430 --> 00:48:18,790
(Thunder)

738
00:48:18,960 --> 00:48:20,830
(Rain)

739
00:48:24,790 --> 00:48:26,320
(Thunder)

740
00:48:26,470 --> 00:48:27,680
Shit.

741
00:49:13,360 --> 00:49:14,640
Teresa.

742
00:49:18,030 --> 00:49:19,510
What's the matter?
(CRY)

743
00:49:19,680 --> 00:49:20,680
Huh?

744
00:49:31,200 --> 00:49:35,150
I didn't know this hidden facet of yours,
but... I like it a lot.

745
00:49:37,680 --> 00:49:40,110
They are making you feel good
the holidays.

746
00:49:41,510 --> 00:49:43,110
I needed it.

747
00:49:49,240 --> 00:49:52,790
I have been...
thinking about something.

748
00:49:54,560 --> 00:49:58,070
Angela, talking about work is prohibited.

749
00:49:59,790 --> 00:50:01,680
Wouldn't you like to have another child?

750
00:50:07,560 --> 00:50:10,200
I very much doubt that what we have done
serve for that.

751
00:50:12,470 --> 00:50:14,030
A girl.

752
00:50:17,830 --> 00:50:19,790
And make it look like you.

753
00:50:21,280 --> 00:50:23,880
I would like nothing more in the world.

754
00:50:33,200 --> 00:50:35,030
Luisa is going to kill me.

755
00:50:36,920 --> 00:50:38,960
Look, he insisted that...

756
00:50:39,110 --> 00:50:41,830
Christ will take care of
to put the candles...

757
00:50:43,390 --> 00:50:44,960
It's going to kill me.

758
00:50:45,110 --> 00:50:46,280
No...

759
00:50:48,280 --> 00:50:51,000
Look, in '93,

760
00:50:51,150 --> 00:50:53,390
caught fire
San Juan de la Palma.

761
00:50:53,560 --> 00:50:56,430
I was very small,
but I have it recorded here.

762
00:50:57,830 --> 00:50:59,320
He even lost an arm,

763
00:50:59,470 --> 00:51:01,360
but they were able to restore it.

764
00:51:02,750 --> 00:51:05,070
Shouldn't you be
in the procession?

765
00:51:05,240 --> 00:51:06,750
Yes, I was going there,

766
00:51:06,920 --> 00:51:09,640
but I have gone too far
Let's see if you needed anything.

767
00:51:09,790 --> 00:51:12,200
Anyway, in the end,
you were right.

768
00:51:12,360 --> 00:51:13,390
It has rained.

769
00:51:15,600 --> 00:51:17,240
But it has stopped raining.

770
00:51:17,390 --> 00:51:19,110
You still have time.

771
00:51:25,600 --> 00:51:26,710
Don't look at me like that.

772
00:51:26,880 --> 00:51:29,280
Your brotherhood is going to come out
and you're going to miss it.

773
00:51:34,510 --> 00:51:36,110
I'm not leaving.

774
00:51:36,280 --> 00:51:38,200
I stay here with you.

775
00:51:41,110 --> 00:51:42,560
Don't be stubborn.

776
00:51:42,710 --> 00:51:43,920
Come on, go,

777
00:51:44,070 --> 00:51:45,070
that I'm fine

778
00:51:45,240 --> 00:51:46,360
No, you're not.

779
00:51:46,510 --> 00:51:49,200
And furthermore, I don't think it's just
for the Christ.

780
00:52:05,790 --> 00:52:09,000
I think it was not a good idea
stay alone these days.

781
00:52:12,390 --> 00:52:14,280
Most moments

782
00:52:14,430 --> 00:52:17,640
delicate or important things in my life
I have spent them alone.

783
00:52:21,560 --> 00:52:24,680
But I have never experienced it
as a problem until now.

784
00:52:27,920 --> 00:52:30,470
Often,
I have missed my father a lot.

785
00:52:36,150 --> 00:52:38,680
I don't even have a photo with him,
you know?

786
00:52:41,200 --> 00:52:42,510
If it's any consolation,

787
00:52:42,680 --> 00:52:44,830
He didn't address me
more than three words.

788
00:52:45,000 --> 00:52:47,920
Yes, no, and mus.
(LAUGHS)

789
00:52:50,280 --> 00:52:52,920
How lucky to play with him
to cards, right?

790
00:52:54,110 --> 00:52:56,510
I hardly knew anything about him.

791
00:52:57,470 --> 00:53:00,790
I don't know if he was good at betting, yeah...

792
00:53:03,070 --> 00:53:04,390
If he snored

793
00:53:04,560 --> 00:53:06,680
or if he read before going to sleep.

794
00:53:14,640 --> 00:53:17,240
I missed it, you know?

795
00:53:24,110 --> 00:53:26,470
And I failed him.

796
00:53:26,640 --> 00:53:27,960
Don't be unfair.

797
00:53:28,110 --> 00:53:29,470
You didn't have a choice.

798
00:53:29,640 --> 00:53:31,360
Yes, yes I had it.

799
00:53:31,510 --> 00:53:32,920
At the embassy...

800
00:53:34,830 --> 00:53:37,430
he asked me to come up and talk
to his office.

801
00:53:38,600 --> 00:53:40,640
But I didn't give it any importance...

802
00:53:42,560 --> 00:53:44,320
and it took me a long time.

803
00:53:47,750 --> 00:53:49,880
If I hadn't been so proud,...

804
00:53:50,880 --> 00:53:53,560
possibly things
they would have been different.

805
00:53:55,150 --> 00:53:56,680
He would still be alive.

806
00:53:56,830 --> 00:53:59,070
Don't even think about thinking that.

807
00:54:00,750 --> 00:54:02,240
That wasn't your fault.

808
00:54:03,390 --> 00:54:05,320
The thing about bringing out the Christ is, you see?

809
00:54:06,360 --> 00:54:08,000
But not that.

810
00:54:11,710 --> 00:54:14,920
It's just that I have always reproached him
to abandon me, you know?

811
00:54:16,240 --> 00:54:18,360
But I'm realizing that...

812
00:54:21,200 --> 00:54:24,750
That maybe it was me too
the one who wanted to be alone.

813
00:54:30,110 --> 00:54:31,510
Well you're not anymore.

814
00:54:33,280 --> 00:54:36,600
I don't know if you still want,
but... you're not anymore.

815
00:54:44,920 --> 00:54:46,280
I don't want to be there anymore.

816
00:55:43,920 --> 00:55:45,150
Ramon.

817
00:55:46,200 --> 00:55:47,560
Ramon.

818
00:55:50,710 --> 00:55:52,280
How did you stay there?

819
00:55:53,280 --> 00:55:55,110
I have slept in worse places.

820
00:55:57,470 --> 00:56:00,000
Come on, go home,
You must be devastated.

821
00:56:01,320 --> 00:56:02,470
Yes, I have kidneys

822
00:56:02,640 --> 00:56:04,920
as if he had taken a step
I alone.

823
00:56:26,360 --> 00:56:28,510
Are you sure you don't want me to stay?

824
00:56:28,680 --> 00:56:30,680
No, no, it's not necessary.

825
00:56:30,830 --> 00:56:32,680
You've already done a lot.

826
00:56:40,960 --> 00:56:43,430
Well, I'm leaving, Tere.
Teresa.

827
00:56:44,880 --> 00:56:47,030
I like Tere too.

828
00:56:54,150 --> 00:56:56,030
Well, that's it, see you.

829
00:56:56,200 --> 00:56:58,030
Very good.

830
00:57:04,150 --> 00:57:05,200
Bye bye.

831
00:57:05,360 --> 00:57:06,830
Bye bye.

832
00:57:27,430 --> 00:57:29,110
It's a wonderful day.

833
00:57:29,280 --> 00:57:30,680
At five,
in the church.

834
00:57:30,830 --> 00:57:33,470
I'm going with David
and then you go with the others.

835
00:57:33,640 --> 00:57:36,030
His robe is there too.
Yesterday he left her.

836
00:57:36,200 --> 00:57:38,150
I hope everything turns out well.

837
00:57:38,320 --> 00:57:40,470
I'm more nervous than him.

838
00:57:42,960 --> 00:57:46,110
"The first time I went out
with the Trinity was a disaster.

839
00:57:51,070 --> 00:57:54,150
"I carried it and it was very heavy."

840
00:57:54,320 --> 00:57:55,750
(CRY)

841
00:58:07,030 --> 00:58:08,360
Aaah!

842
00:58:08,510 --> 00:58:10,150
(Voices)

843
00:58:12,280 --> 00:58:13,710
What are you doing?

844
00:58:13,880 --> 00:58:17,030
(SHOUT)
Teach them to throw stones.

845
00:58:17,200 --> 00:58:18,510
Let's go now.
-Take!

846
00:58:18,680 --> 00:58:20,750
Come on.
David, let's go.

847
00:58:20,920 --> 00:58:22,200
Don't you want to try?

848
00:58:22,360 --> 00:58:24,390
No, I'm not eight years old,
And neither do you.

849
00:58:24,560 --> 00:58:26,830
Let's go,
I have to make food.

850
00:58:27,000 --> 00:58:28,600
Come on, very good.

851
00:58:28,750 --> 00:58:30,640
Are you listening to me?!

852
00:58:30,790 --> 00:58:33,560
And that's enough with the screams,
I can't with them!

853
00:58:34,750 --> 00:58:36,110
Boys, let's go,

854
00:58:36,280 --> 00:58:38,070
that mom is getting angry.
Come on.

855
00:58:39,560 --> 00:58:41,240
(CRY)

856
00:59:07,280 --> 00:59:09,390
(Door)

857
00:59:14,470 --> 00:59:16,150
(Door)

858
00:59:19,030 --> 00:59:20,360
Teresa.

859
00:59:20,510 --> 00:59:22,920
I'm sorry to bother you
on your days of rest.

860
00:59:23,070 --> 00:59:25,280
Has something happened?
I need to talk to you.

861
00:59:32,390 --> 00:59:34,320
They are already taking a nap.

862
00:59:34,470 --> 00:59:36,390
Look what Jaime has done.

863
00:59:39,750 --> 00:59:41,790
Yes, he dyed your hair blue.

864
00:59:41,960 --> 00:59:44,030
I told him it's not your color.
(LAUGHS)

865
00:59:53,030 --> 00:59:54,920
I've been cheating on you.

866
01:00:02,150 --> 01:00:03,640
With a woman.

867
01:00:07,240 --> 01:00:08,320
As?

868
01:00:08,470 --> 01:00:10,560
It's Paula, the portrait painter.

869
01:00:23,920 --> 01:00:25,680
It hasn't been long.

870
01:00:27,110 --> 01:00:28,750
The last few months.

871
01:00:33,000 --> 01:00:34,680
With a woman?

872
01:00:34,830 --> 01:00:38,320
Are you telling me that
Have you been deceived by looking at me so calm?

873
01:00:38,470 --> 01:00:41,640
But what the hell...?
Calm down, they will listen to you.

874
01:00:41,790 --> 01:00:43,790
I can't calm down because I don't understand it!

875
01:00:43,960 --> 01:00:47,030
One second you're fine,
and the next, you come with these.

876
01:00:47,200 --> 01:00:48,920
Angela, what do you have with me?

877
01:00:49,920 --> 01:00:52,110
And you make a good face at me as if nothing had happened.

878
01:00:52,280 --> 01:00:54,000
I've tried, David.

879
01:00:54,150 --> 01:00:55,960
God knows I've tried.

880
01:00:56,110 --> 01:00:57,920
But what God or what God, damn it.

881
01:00:58,070 --> 01:01:00,200
The same one you swore to
be faithful to me?

882
01:01:00,360 --> 01:01:02,750
I can't deny the reality
and neither do you.

883
01:01:02,920 --> 01:01:04,880
We haven't been happy for a long time.

884
01:01:05,030 --> 01:01:07,390
Don't even think about speaking for me,
it's you

885
01:01:07,560 --> 01:01:10,560
the one you told me days ago
that you wanted to have another child.

886
01:01:11,680 --> 01:01:13,920
I try to be consistent
and tell you the truth.

887
01:01:14,070 --> 01:01:16,640
Coherent, Angela,
is getting up every day

888
01:01:16,790 --> 01:01:18,880
and be happy with what we have.

889
01:01:20,000 --> 01:01:21,110
Which is not little.

890
01:01:25,320 --> 01:01:26,880
Would you rather live a lie?

891
01:01:27,030 --> 01:01:30,600
I prefer not to have to tell
to my children that their mother is a...

892
01:01:30,750 --> 01:01:33,110
One what? One what?

893
01:01:33,280 --> 01:01:36,390
Dare to say it out loud.
One what? A deviant one?

894
01:01:36,560 --> 01:01:39,750
Those children of yours are mine too
and I am a very good mother!

895
01:01:39,920 --> 01:01:41,880
Don't even think about saying otherwise!

896
01:01:42,030 --> 01:01:44,000
And a good mother goes with women?

897
01:01:45,240 --> 01:01:47,000
You are not right in the head.

898
01:01:47,150 --> 01:01:49,960
I should have reported you.
Is it what you want?

899
01:01:52,070 --> 01:01:53,470
Is it what you want?

900
01:01:53,640 --> 01:01:56,390
That our children do not have a mother?
And you?

901
01:01:56,560 --> 01:01:59,360
And what the hell do you want?
Don't you have everything already?

902
01:01:59,510 --> 01:02:01,030
What the hell are you missing?!

903
01:02:01,200 --> 01:02:02,280
-Dad.

904
01:02:07,240 --> 01:02:10,200
Honey, it's okay.

905
01:02:10,360 --> 01:02:11,430
Go back to bed.

906
01:02:11,600 --> 01:02:12,600
-No.

907
01:02:12,750 --> 01:02:15,030
Wake up your brothers
and get dressed.

908
01:02:16,430 --> 01:02:17,830
No.

909
01:02:18,000 --> 01:02:19,750
Do what I tell you, go now.

910
01:02:19,920 --> 01:02:21,150
Please...

911
01:02:27,360 --> 01:02:29,920
David, please, let's talk about it.

912
01:02:30,070 --> 01:02:32,680
I don't know why I said it.
I must know who I am.

913
01:02:32,830 --> 01:02:35,240
I can't continue living like this.
Please...

914
01:02:35,390 --> 01:02:36,960
Tell me everything will be okay.

915
01:02:40,110 --> 01:02:41,470
Angela.

916
01:02:41,640 --> 01:02:43,430
You have no right to ask me for anything.

917
01:02:43,600 --> 01:02:45,070
Do you know something?

918
01:02:45,240 --> 01:02:47,280
I have realized
that you are right.

919
01:02:47,430 --> 01:02:50,560
I surely need help,
but we will try to fix it.

920
01:02:51,790 --> 01:02:52,960
David.

921
01:02:54,390 --> 01:02:55,750
Tell me something.

922
01:03:01,920 --> 01:03:03,280
I don't know you.

923
01:03:05,430 --> 01:03:07,470
I swear I don't know who you are anymore.

924
01:03:07,640 --> 01:03:10,680
But...
But you are not the mother of my children.

925
01:03:14,280 --> 01:03:16,710
Guys, let's go for a walk.

926
01:03:16,880 --> 01:03:18,320
No.

927
01:03:21,470 --> 01:03:22,680
Let's go!

928
01:03:25,830 --> 01:03:27,200
Come on.

929
01:03:36,000 --> 01:03:37,390
(CLOSE THE DOOR)

930
01:04:03,880 --> 01:04:06,000
And why hadn't you told us anything?

931
01:04:07,200 --> 01:04:08,430
I'm fine.

932
01:04:08,600 --> 01:04:11,110
You are a little hungry too,
right?

933
01:04:15,920 --> 01:04:18,110
I didn't want to worry anyone, Teresa.

934
01:04:19,470 --> 01:04:20,790
The pride.

935
01:04:20,960 --> 01:04:22,790
It's very nice.

936
01:04:22,960 --> 01:04:24,200
Sometimes it is useful.

937
01:04:26,880 --> 01:04:30,030
But it is true that other times
It is best to leave it aside.

938
01:04:32,000 --> 01:04:33,830
The difficult thing is to know when.

939
01:04:43,200 --> 01:04:46,960
I couldn't thank you
for what you did at trial.

940
01:04:48,240 --> 01:04:50,000
I did what I had to do.

941
01:04:50,150 --> 01:04:51,640
Well, that's why.

942
01:04:51,790 --> 01:04:54,200
It's not that common
find something like that.

943
01:04:54,360 --> 01:04:55,680
Already.

944
01:04:57,600 --> 01:04:59,470
Well, for doing something like that,

945
01:04:59,640 --> 01:05:01,470
I have been left alone.

946
01:05:09,240 --> 01:05:10,640
Sometimes we feel alone

947
01:05:10,790 --> 01:05:12,710
because we don't know how to see
who is there

948
01:05:19,710 --> 01:05:21,360
How can I thank you for this?

949
01:05:22,510 --> 01:05:23,880
Shall I take a photo of it?

950
01:05:25,150 --> 01:05:27,640
Look, it seems like a good plan to me.

951
01:05:30,880 --> 01:05:33,680
Well, look, Teresa,
I think it might be good here.

952
01:05:35,360 --> 01:05:36,510
No.

953
01:05:36,680 --> 01:05:38,880
I want you to do it for me here.

954
01:05:45,680 --> 01:05:46,880
Are you ready?

955
01:05:49,560 --> 01:05:50,790
Now yes.

956
01:05:54,110 --> 01:05:55,790
Well this is it.

957
01:05:55,960 --> 01:05:57,680
I reveal it to you and bring it to you.

958
01:05:57,830 --> 01:05:59,110
Thank you very much, Tomas.

959
01:05:59,280 --> 01:06:02,320
Anyway, I haven't called you.
just for the photography.

960
01:06:02,470 --> 01:06:03,960
We have to talk.

961
01:06:04,110 --> 01:06:05,830
And treat me of you.

962
01:06:48,960 --> 01:06:50,600
(Chimes)

963
01:07:34,000 --> 01:07:36,560
Excuse me, have you seen my son?
It's...

964
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
He is blonde,

965
01:07:40,150 --> 01:07:41,640
with blue eyes.

966
01:07:41,790 --> 01:07:43,920
Okay.
My love.

967
01:07:45,240 --> 01:07:46,430
Excuse me, I'm sorry.

968
01:07:55,470 --> 01:07:56,960
Oh...

969
01:07:57,110 --> 01:07:58,280
My, my...

970
01:07:58,430 --> 01:08:00,070
Angela, what are you doing here?

971
01:08:01,110 --> 01:08:02,680
The braces.

972
01:08:03,680 --> 01:08:04,790
Go home.

973
01:08:04,960 --> 01:08:06,560
Please.

974
01:08:06,710 --> 01:08:09,430
Please let me give them a kiss,
please.

975
01:08:09,600 --> 01:08:10,680
Let you go.

976
01:08:10,830 --> 01:08:13,880
Don't wait for us.
I'm taking them to my mother's house.

977
01:08:14,030 --> 01:08:15,030
Please...

978
01:08:15,200 --> 01:08:18,240
Please let me give them a kiss.
Angela, go away.

979
01:08:18,390 --> 01:08:21,600
Do you want me to put the number here
and everyone finds out?

980
01:08:26,320 --> 01:08:28,200
(Drums)

981
01:09:04,390 --> 01:09:06,710
"So young, what a disgrace."

982
01:09:06,880 --> 01:09:08,000
Oh no, no!

983
01:09:10,390 --> 01:09:11,710
"Better to leave her alone."

984
01:09:11,960 --> 01:09:15,150
(CRY)
Every loss brings sadness.

985
01:09:16,750 --> 01:09:18,360
"But in this case,"

986
01:09:18,510 --> 01:09:20,750
touching us so closely

987
01:09:20,920 --> 01:09:23,510
and being someone so young,
even more.

988
01:09:27,470 --> 01:09:29,880
"Losing a child
It must be the most terrible thing.

989
01:09:30,030 --> 01:09:32,200
What happens to a human being?

990
01:09:32,360 --> 01:09:34,680
Since you have a boyfriend,
We don't count on you.

991
01:09:34,830 --> 01:09:37,110
-You don't care that much about your boyfriend
like me.

992
01:09:39,600 --> 01:09:41,560
"I'm going to do anything for him."

993
01:09:41,710 --> 01:09:43,600
-I have a friend

994
01:09:43,750 --> 01:09:45,320
who has offered me a house.

995
01:09:45,470 --> 01:09:47,750
If you want a house,
start saving.

996
01:09:47,920 --> 01:09:50,320
My new assistant is coming.
There it is.

997
01:09:50,470 --> 01:09:54,150
"And now he wants to start
his own life,"

998
01:09:54,320 --> 01:09:56,390
But I can't let him go.

999
01:09:56,560 --> 01:09:58,390
One day a kiss falls, another day,
another.

1000
01:09:58,560 --> 01:10:00,320
That if we are friends,
colleagues...

1001
01:10:00,470 --> 01:10:02,710
I have to get my head together.

1002
01:10:02,880 --> 01:10:06,110
"There are those who choose to hold on to the pain
and not let go."

1003
01:10:08,030 --> 01:10:10,280
"There are those who do not know how to manage it

1004
01:10:10,430 --> 01:10:13,680
and prefers to hide it
with out-of-character behavior.

1005
01:10:13,830 --> 01:10:16,360
And there are those who deny
of any type of mourning.

1006
01:10:16,520 --> 01:10:18,280
Let's take advantage of the moment, Ramón.

1007
01:10:20,680 --> 01:10:21,920
"It's like nothing happened."

1008
01:10:22,070 --> 01:10:24,790
There is something else.
He refers to her in the present tense.

1009
01:10:24,960 --> 01:10:26,000
"She was a student,"

1010
01:10:26,150 --> 01:10:28,390
that in time
who was with us,

1011
01:10:28,560 --> 01:10:30,000
made every day,

1012
01:10:30,150 --> 01:10:32,320
that every moment counted.

1013
01:10:32,470 --> 01:10:34,680
(CRY)


